日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行

说到日本人英文水平,那可以说是全球最不好,日本人英语不好的传闻流传已久,不过可能大家没真真的见识过,今天51区带大家一起看下日本从当地街道上使用的“英语”标识,看看你是否被雷到,有人直接说是Google翻译过来的。

日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行

日媒报道2015年观光客来访人数高达近2000万人,当地使用英语的案件比以往多出好几倍,就在这么频繁的使用英语的地方,很多日本人却使用了错误英语,时常让人无解,以下举出几件实例让大家看一看。

日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行

英文翻译成“请在米线外等候”。

日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行

解读起来比较像是书本内的涂鸦,应改为“No graffiti”。

日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行

应把“Let’s beautifully use”改成“Let’s use the restroom

responsibly”更为适当。

之前我们有发布过一个日本人的28件奇葩事情里就有提到过日本人的英语【查看详情】。

本站无法对海量内容真伪性鉴别,请勿相信本站任何号码,邮件,站外网址等信息,如有需要,请自行甄别。版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至net@163.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年11月14日 上午9:40
下一篇 2022年11月14日 上午9:41

相关推荐

发表回复

登录后才能评论