陈仲举言为士则翻译(陈仲举言为士则全文赏析)

原文:

陈仲举(陈蕃,字仲举。东汉桓帝时官至太尉。后与大将军窦武谋划诛杀专权宦官,事败后被杀害。)言为士则,行为世范,登车揽辔(拿起缰绳。登车揽辔意为赴任做官。)有澄清天下之志。为豫章(汉代郡名,治所在今江西南昌。)太守,至,便问徐孺子(东汉豫章郡著名隐士)所在,欲先看之。主簿(掌管文书的官员)白:“群情欲府君先入廨(衙门)。”陈曰:“武王式(通轼,车前做扶手的横木。这里用作动词,意思是乘车时双手扶轼。)商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

译文:

陈仲举的言论和行为是当时读书人的准则和典范,刚为官上任,就有整治社会弊端、匡正天下的志向。他担任豫章太守的时候,一到治所,就询问徐孺子住在哪里,要先去探望他。主簿禀报说:“大家的意思是请太守您先到衙门去。”陈仲举说:“周武王继位灭商后,乘车经过商容的住处时扶轼低头致敬,坐席都没坐暖。我要去拜访一下贤人,先不去官府,又有什么不可以的呢!”

拓展:徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌(今江西)人。

陈仲举言为士则翻译(陈仲举言为士则全文赏析)

本站无法对海量内容真伪性鉴别,请勿相信本站任何号码,邮件,站外网址等信息,如有需要,请自行甄别。版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至net@163.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年12月16日 上午8:14
下一篇 2022年12月16日 上午8:18

相关推荐

发表回复

登录后才能评论