李贺马诗翻译(马诗李贺古诗原文及翻译)

李贺马诗翻译(马诗李贺古诗原文及翻译)

马诗 二十三首其五

唐 李贺

大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

 

【格式】五言诗

【名句】大漠沙如雪,燕山月似钩。

【基调】渴望征战沙场的急迫心情

【年龄】不详

 

【译文】

平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在燕然山上。

骏马何时才能套上镶金的笼头,冲锋陷阵飞驰在那深秋的战场!

 

【注释】

大漠:浩瀚的沙漠。

燕山:今河北省的山脉。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。

钩:古代兵器。

何当:什么时候。

金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。

踏:走,跑,此处有“奔驰”之意。

清秋:清朗的秋天。

 

【创作背景】

李贺的这组组诗创作时间有争议。多数学者认为并非作于同一时间、同一地点;也有学者认为作于元和九年(公元814年,李贺25岁),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗。

李贺远祖是大唐宗室的远支,武则天执政时大量杀戮高祖子孙,到李贺父亲李晋肃时,早已世远名微,家道中落,隐沦昌谷。清苦贫寒的家庭,怀才不遇的命运,使李贺的内心充满了凄苦、愤懑和牢骚,于是创作了这组《马诗二

本站无法对海量内容真伪性鉴别,请勿相信本站任何号码,邮件,站外网址等信息,如有需要,请自行甄别。版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至net@163.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年12月19日 上午9:38
下一篇 2022年12月19日 上午9:41

相关推荐

发表回复

登录后才能评论